Translation of "pay back" in Italian


How to use "pay back" in sentences:

Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
Fà ricadere sui nostri vicini sette volte l'affronto con cui ti hanno insultato, Signore
The wicked borrow, and don't pay back, but the righteous give generously.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
Ma egli non volle esaudirlo, andò e lo fece gettare in carcere, fino a che non avesse pagato il debito
And I'm going to do the community a service because I'm going to pay back Ellis DeWald everything we owe him with interest!
E io farò un servizio alla comunità, perché ripagherò Ellis DeWald di ciò che gli dobbiamo, più gli interessi!
Minor mistakes will pay back major punishment.
I piccoli sbagli verranno puniti severamente.
I appreciate that you're trying to pay back Trevor-
Apprezzo che cerchi di contraccambiare Trevor...
I have to pay back what you flushed down the toilet.
Devo ripagare quello che hai buttato nel cesso.
I've waited a long time for pay back.
Io sì. - È tanto, sai, che aspetto di rifarmi!
I'm gonna get a job and I'm gonna help Dad pay back Mr. Gunk.
Troverò un lavoro e aiuterò il papà a risarcire il signor Gunk.
Is that how you pay back a mother?
E' cosi' che si ripaga una madre?
If the consumer has made a payment, the entrepreneur shall pay back this amount as soon as possible but no later than within 14 days after the repeal or after the return shipment.
Se il consumatore ha effettuato un pagamento, l’imprenditore dovrà rimborsare tale importo il più presto possibile, e comunque non oltre 14 giorni dopo la restituzione del prodotto o l’annullamento dell’ordine.
I was trying to pay back some money that I owe.
Stavo cercando di ripagare un debito che ho e...
If James can't pay back what he owes, they'll plunder this realm and burn it to the ground.
Se James non ripaghera' quello che deve... saccheggeranno il reame e lo raderanno al suolo.
This is the second good turn I've received from your family, and I just hope I can pay back a favour one day.
Questo e' il secondo favore che ricevo dalla vostra famiglia e spero solo di riuscire a restituirne almeno uno, un giorno.
I got part-time workin' at Pizza Hut, and I still owe the prison $900 in fees I gotta pay back.
Lavoravo part time al Pizza Hut, eppure devo ancora dare alla prigione 900 dollari di tasse.
I heard a story about how, when you were 15, your brother Dante owed a bookie and he couldn't pay back what he owed, so you gave him all the money you earned that summer delivering pizzas to help him.
Ho sentito dire che quando aveva 15 anni, suo fratello Dante aveva un debito con un allibratore. Non potendo restituire il denaro, le ha dato i soldi che aveva guadagnato durante l'estate consegnando pizze, per aiutarlo.
Tucker Mouse, rather reluctantly, tells Chester that he has the money to pay back the newsstand in his life savings.
Tucker mouse, con una certa riluttanza, dice Chester che ha i soldi per pagare di nuovo in edicola nei suoi risparmi di una vita.
After the order is confirmed, we would pay back the express fee.
Dopo che l'ordine è confermato, rimborseremo la tassa espressa.
In the event of termination in accordance with the previous paragraph the entrepreneur shall pay back the amount that the consumer has paid as soon as possible but no later than 30 days after the termination.
In caso di scioglimento in conformità al paragrafo precedente, il commerciante rimborserà al consumatore la somma versata il più rapidamente possibile, sebbene al più tardi entro 30 giorni dalla dissoluzione.
Kind of kid who'd never be able to pay back what he owed.
Non sarebbe mai stato in grado di pagare i suoi debiti.
It wasn't real easy as far as just got out of law school, didn't have a job, had huge student loans to pay back.
Non è stato facile. Finiti gli studi ero disoccupata e avevo un sacco di debiti per gli studi.
Tomorrow, you come back to work, and you pay back every fucking penny.
Domani vieni al lavoro e rendi ogni cazzo di centesimo che devi. Chiaro?
I'm pulling the plug and we're going to use the settlement to pay back the donors.
Ritirero' il progetto e usero' la quota accordata per ripagare donatori.
Just a few bags, baby, is enough to pay back Marcus.
Prendine solo qualche sacco, piccola, bastera' a ripagare Marcus.
This is your opportunity to pay back that debt.
Questa e' la sua opportunita' per ripagare quel debito.
He said he was gonna kill Todd if he didn't pay back what he owed.
Ha detto che avrebbe ucciso Todd se non avesse pagato quel che gli doveva.
Seriously, it won't be hard to pay back the favor, if you wish
In realta', non sara' difficile ripagarmi il favore, se lo desiderate...
I wanted that insurance company to pay back to others what they took from me.
Volevo che quella compagnia di assicurazioni pagasse agli altri quello che aveva preso a me.
You didn't pay back the $70, 000 that you borrowed.
Non hai neanche restituito i 70 mila dollari che hai chiesto in prestito.
When you borrow money, you have to pay back more than you borrowed, which means that you, in effect create money out of thin air again, which has to be serviced by creating still more money.
quando prendi dei soldi in prestito, devi ripagarne di più di quanti ne hai presi, il che significa che in effetti si creano soldi dal nulla il che dev'essere gestito creando ancor più moneta.
Interest is charged on virtually all loans made and the money needed to pay back this interest does not exist in the money supply outright.
Si applica l'interesse su praticamente tutti i prestiti fatti e il denaro necessario a ripagare questi interessi non esiste immediatamente nella moneta circolante.
So, if all this debt was to be repaid right now not only would there not be one dollar left in circulation there would be a gigantic amount of money owed that is literally impossible to pay back, for it does not exist.
Quindi, se tutti questi debiti dovessero essere ripagati ora, non solo non ci sarebbe più un soldo in circolazione ma ci sarebbe un enorme quantità di denaro dovuto che è letteralmente impossibile ripagare, perché non esiste.
I'm not lending you a ruddy farthing until you pay back the last lot.
Non ti do manco un centesimo bucato fino a che non mi paghi l'ultima partita.
You're hereby ordered to pay back $11, 000 to the Mildred Drummond Foundation no later than June first, otherwise to incur penalties of interest.
Dovrà restituire 1 1.000 dollari alla Fondazione Mildred Drummond... non oltre il primo giugno, o incorrerà nella penale per gli interessi.
We pay back the Italians and Nero, we ain't even close.
Incassando i soldi degli italiani e Nero, non ci siamo neppure vicini.
Sean was skimming to pay back the Russians.
Sean stava rubando per pagare il debito coi russi.
After the order is confirmed, we would pay back the express cost.
Dopo che l'ordine è confermato, pagheremmo indietro il costo preciso.
If I doubt my older sister's ability to pay back the 10 percent interest I established on her last loan, I'm going to withhold her ability to get more money from me, until she pays it back.
Se io dubito della capacità di mia sorella maggiore di ripagare l'interesse del 10% che le ho messo sull'ultimo prestito Limiterò la sua possibilità di prendere altri soldi da me fino a che non ripagherà il suo debito
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi
Don't say, "I will pay back evil." Wait for Yahweh, and he will save you.
Non dire: «Voglio ricambiare il male, confida nel Signore ed egli ti libererà
who "will pay back to everyone according to their works:"
il quale renderà a ciascuno secondo le sue opere
2.4434659481049s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?